Quanto custa um serviço de Tradutor Italiano na Zaask 30€ - 250€
Exemplos de Projetos:
Com o aumento do turismo, do desenvolvimento da tecnologia de informação e das redes sociais, torna-se fundamental adaptar o trabalho e necessidades àquilo que é fundamental para os clientes ou público-alvo, sendo a língua italiana uma necessidade frequente e importante no panorama das traduções. Assim sendo, como se pode projectar o custo associado à tradução da língua italiana?
Como na maioria dos serviços, as traduções de italiano podem ser solicitadas a empresas especializadas ou a profissionais independentes, para qualquer tipo de documentação, produto ou serviço. Actualmente, a tradução de artigos, websites e trabalhos académicos surgem como alguns dos principais pedidos realizados, a par de áreas já consagradas como a legendagem.
O custo médio será de 100€, podendo ir dos 30€ aos 250€, sendo estes valores meramente indicativos. Tal como qualquer outro tipo de serviço, também neste caso o custo total é influenciado por inúmeras variáveis:
Tradução para que língua?
A língua para qual o italiano é traduzido pode influenciar muito o valor a pagar. A complexidade da língua em questão e a facilidade em encontrar tradutores alternativos são dois factores fundamentais na língua seleccionada.
Experiência e formação
Consoante a tradução de italiano que necessita, pode optar por diferentes profissionais com diferentes níveis de formação e experiência em tradução. No caso de optar por profissionais com mais experiência ou um maior nível de formação, os valores poderão ser superiores aos que idealiza ou aos tradutores ou tradutoras de italiano que não dispõem destas valências. Se preferir trabalhar com uma empresa, esta variável será previamente escolhida pela empresa em questão.
Nível de especialização da temática
Existem diferentes tipos de documentos, produtos ou serviços para traduzir. Em determinadas situações, pode ser necessário recorrer a alguém com experiência em traduzir para uma temática específica ou com conhecimentos base na área. Este factor pode ser outra questão a considerar quando espera um orçamento.
Preço por artigo/palavra
O orçamento pode ser influenciado pela forma como é definido o custo total. Pode ser estabelecido um valor por palavra, artigo ou projecto. Eventualmente, poderão existir outras análises, mas estas serão as mais frequentes.
Prazo de entrega
O deadline pode ser um factor fundamental para o valor a pagar no final do projecto. Em caso de urgência, os valores apresentados pelos tradutor podem aumentar.
Formato do documento
O valor irá sofrer modificações consoante o tipo de ficheiro de que estamos a falar. Se for um email será com certeza diferente de um artigo ou website.
A potencial regularidade com que solicita trabalhos
A quantidade de trabalhos e a sua frequência pode fazer com que seja negociado um preço mais acessível pelo projecto ou por cada trabalho.
Faça o seu pedido sem compromisso
Preencha um breve questionário explicando-nos aquilo de que necessita.
Receba vários orçamentos grátis
Compare as diferentes propostas, perfis, portefólios e avaliações.
Realize o seu projecto rapidamente
Converse com os e as profissionais e escolha aquele/a que melhor se adapta às suas necessidades.
- Informação sobre custosEmpresa de TraduçãoTradutor EspanholTradutor FrancêsTradutor InglêsFazer um CurrículoTradutoresDestruição de DocumentosEditorTratamento de DadosEdição e RevisãoTraduções CertificadasVer mais
- Poderá também gostarElaboração de CVEdição e RevisãoRevisores e Editores TextosEmpresa de TraduçãoTraduçõesTradutor EspanholTradutor FrancêsTradutor InglêsEditorTradutoresTraduções CertificadasTipografiaCertificação de DocumentosTratamento de dadosEdição CartográficaMapasDactilografiaRealização de GuiõesVer mais
- Cidades popularesBragaAveiroLouresViseuLeiriaÉvoraVer mais